Làm sao để BỚT NGU đi!

paracels

Well-Known Member
Ðề: Làm sao để BỚT NGU đi!

Nếu nói như bác Vô tư + Thật thà = Ngu thì thật sai lầm.
Em thích lấy vợ tương lai là em đó đối với em phải:
- Thật thà: k được dấu em chuyện gì, dù chuyện đó là tiêu cực, cứ nhận lỗi em sẽ xem xét, phải thật thà khai báo trong nhà em ông bà già có mấy căn nhà, gởi được bao nhiêu tiền tiết kiệm, vấn đề thừa kế ai sẽ nắm đầu...Tính em là em ghét nhất cái loại gái quen em mà k thật thà :D
- Vô tư: tạm dịch là nếu em có thiếu thốn tiền bạc, em hỏi là phải cho em mượn và ko được suy nghĩ em lợi dụng, cho em mượn 1 cách vô tư :">
Vậy bác đang chửi em lấy con NGU làm vợ à :((

Ông này NGU thật đấy, nhưng bị lòi đuôi rồi, như thế mới là NGU.

Đọc xong bài này tâm trí em cũng bị u mê luôn, hư hư thực thực. Giờ em không biết mình NGU hay NGƠ nữa, nhưng mà thôi, nếu cho kẻ khác là KHÔN thì xem như tự hại mình vậy, và nếu cho kẻ khác là NGU thì cũng xem như tự hại mình vậy. Cho nên, cứ xem mình như củ khoai trong một đống khoai cho xong, khỏi phải sân si cho nhọc xác.
 

scotty

Well-Known Member
Ðề: Làm sao để BỚT NGU đi!

Thì các bác cứ xem đây là "10 commandment" đi. Đời có ai làm được và làm hết "10 điều răn" của "chúa" mô ^^ Cứ như Michael Scolfield khi trả lời lão quản trại Brad Bellick khi lần đầu tiên nhập trại (Episode 1, Season 1): "Good to know!"

Brad Bellick: You a religious man, Scofield? (Mày theo đạo phải không Sco.?)

Michael Scofield: Never really thought about it. (Chả bao giờ quan tâm.)

Brad Bellick: Good 'cause the ten commandments don't mean a box of piss in here. We got two commandments and two only. The first commandment is you got nothing coming. (Được đấy, bởi 10 điều răn chả là cái cứt đái gì ở đây hết. Bọn tao chỉ có 2 điều răn và chỉ 2 thôi. Điều răn thứ nhất là mày đừng có mà manh động.)

Michael Scofield: What's the second commandment? (Điều răn thứ hai là gì?)

Brad Bellick: See commandment number one. (Xem lại điều 1.)

Michael Scofield: Gotcha. (Biết ngay mà.)

Brad Bellick: You talking out the side of your neck? (Mày tính giở giọng ngon đời ra đó hả?)

Michael Scofield: Come again? (Nói lại xem.)

Brad Bellick: I said, are you being a smart ass? (Tao nói là mày tính làm thằng lõi phải không?)

Michael Scofield: I'm just trying to fly low, avoid the radar Boss. Do my time, and get out. (Tui chỉ muốn yên thân thôi, cố tránh cặp mặt của Sếp. Bóc hết lịch rồi cút khỏi đây.)

Brad Bellick: There isn't any flying under my radar. (Không có cái gì qua mắt tao đâu nhé.)

Michael Scofield: Good to know. (Biết thế càng hay nữa.)
 

B30TT9

Member
Ðề: Làm sao để BỚT NGU đi!

Ai cũng ngó qua cái này để cố gắng bớt đi 1 tí chăng?
 

Jiro Tran

Member
Ðề: Làm sao để BỚT NGU đi!

Thì các bác cứ xem đây là "10 commandment" đi. Đời có ai làm được và làm hết "10 điều răn" của "chúa" mô ^^ Cứ như Michael Scolfield khi trả lời lão quản trại Brad Bellick khi lần đầu tiên nhập trại (Episode 1, Season 1): "Good to know!"

Brad Bellick: You a religious man, Scofield? (Mày theo đạo phải không Sco.?)
......

Michael Scofield: Good to know. (Biết thế càng hay nữa.)

Đúng vậy bác chủ ơi ! =D>

Trong thực tế có khi cùng 1 sự việc thì bị cho là "NGƯỜI NGU" đối với kẻ này nhưng lại được xem là "NGƯỜI TỐT" trong mắt người khác... (%)

Thành ra muốn làm người tốt thì cũng phải liều mình ngu ngu một chút ạ ! :p
 

hoasimtim

Well-Known Member
Ðề: Làm sao để BỚT NGU đi!

Đúng vậy bác chủ ơi ! =D>

Trong thực tế có khi cùng 1 sự việc thì bị cho là "NGƯỜI NGU" đối với kẻ này nhưng lại được xem là "NGƯỜI TỐT" trong mắt người khác... (%)

Thành ra muốn làm người tốt thì cũng phải liều mình ngu ngu một chút ạ ! :p

Thế thì mới có câu Ngu mà liều đấy;))
 

conando

Well-Known Member
Ðề: Làm sao để BỚT NGU đi!

có như thế thì chúng ta mới bớt nổi giận khi một ai đó làm điều gì mà mình thấy họ ngu nhỉ.
 

vucovu

New Member
Ðề: Làm sao để BỚT NGU đi!

Mãng cúi hài dón khíu khíu chọ ....
 
Bên trên