Cho đến thời điểm này, chắc hẳn ai quan tâm đến các nhóm encode của VN đều đã đủ thời gian để download xong các bản Final Fantasy complete vừa qua của mọi nhóm encode (HDViE, EPiK, CltrHD...):
- 1080p của HDViE
- 720p của HDViE
- 1080p của EPiK
- 1080p của CltrHD
Theo đó, các bạn đã có thể làm một số so sánh nhất định chất lượng các bản rip. Chip cũng là 1 người trong số quan tâm đến chất lượng rip của nhóm encoder HDvietnam, chính vì vậy, Chip xin đại diện cho HDViE lập ra thread góp ý này.
Là sản phẩm đầu tay, nhóm HDViE rất mong nhận được mọi ý kiến góp ý của các bạn, dù là khen hay chê. Tất cả đều là động lực để HDViE cho ra những sản phẩm ngày một tốt hơn.
Trước tiên Chip xin có vài giải thích nho nhỏ về release vừa qua như sau:
1. HDViE có phải là nhóm cho ra release sớm nhất thế giới?
Câu trả lời là: đúng vậy. Cả phiên bản 1080p và 720p của HDViE đều hoàn thành khi các tracker và website trên toàn thế giới chưa có bản release của bất cứ nhóm nào, thậm chí release của HDViE còn là bản HDrip đầu tiên xuất hiện trên thế giới.
Vì lý do này, nhóm HDViE tự hào khẳng định tốc độ ra phim của mình cũng như thực lực về kỹ thuật encode >-
2. Tại sao âm thanh sử dụng trong release của HDViE lại là AC3 chứ không phải DTS?
Như các bạn đã biết, source của bộ phim này (đĩa bluray) sử dụng 2 track âm thanh:
- Japanese: Dolby TrueHD 5.1
- English: Dolby TrueHD 5.1
Dolby TrueHD có core là AC3 640k và extension data là thông tin âm thanh HD. Phần extension này chỉ được sử dụng khi máy của bạn hỗ trợ giải mã tương ứng, còn nếu đầu phát chỉ hỗ trợ DTS, toàn bộ extension này không sử dụng được, và dữ liệu có ích chỉ là phần core AC3 640k như đã đề cập.
Chúng tôi đứng trước 2 chọn lựa khi release sản phẩm HDrip:
- một là giữ nguyên âm thanh AC3 như gốc, tức là âm thanh này không đụng chạm đến, chỉ được tách thằng từ source và đưa vào HDrip.
- hai là chuyển âm thanh sang định dạng DTS, làm cách này, chương trình convert sẽ re-encode lại phần core AC3 sang định dạng DTS. Vì DTS là lossy nên chắc chắn sau quá trình re-encode, dữ liệu từ core AC3 sẽ không còn toàn vẹn và âm thanh sẽ không trung thực như trên bản bluray gốc.
Đứng trên phương diện nhóm rip, nếu release DTS, chúng tôi sẽ được đại đa số người sử dụng đón nhận nồng nhiệt hơn vì quan niệm DTS 1.5M chắc hẳn phải hay hơn AC3 640K, tuy nhiên đứng trên phương diện thưởng thức, chúng tôi chọn giải pháp giữ nguyên core AC3 của đĩa gốc, vì nó là untouch, nó không bị biến dạng sau quá trình encode.
Tuy nhiên, sự khác biệt giữa chất lượng DTS và AC3 của 2 phương án nêu trên là rất nhỏ, thậm chí là không thể phân biệt, nhưng dung lượng của chúng lại là thứ đáng cân nhắc: cùng kích cỡ file release, nếu dùng DTS, chắc hẳn phải cắt bớt thông tin cho phần video.
Rất thú vị là CltrHD cũng chọn giải pháp giống hệt: ko convert sang DTS, giữ nguyên gốc AC3 >-
Như vậy, các bạn có cùng quyết định giống HDViE ko?
3. Tại sao HDViE sử dụng Japanese track?
Trong bản release 1080p, chúng tôi chọn Japanese track là kênh âm thanh duy nhất, rất đơn giản bởi lẽ đó chính là âm thanh gốc của phim. Dù cho English gần gũi với chúng ta hơn Japanese, nhưng nếu dùng English, thoại của nhân vật sẽ lệch hoàn toàn với khẩu hình (nhép miệng không khớp âm thanh). Điều này dân video phile tối kị, nó chẳng khác gì phim lồng tiếng.
Thật trùng hợp là release của CltrHD cũng xử lý giống hệt: họ cũng chỉ giữ lại Japanese sound track >-
Trong bản 720p, HDViE tích hợp cả 2 sound track, và tạo cơ hội cho những ai muốn English track được thỏa mãn nhu cầu. Sound track này hoàn toàn khớp với bản 1080p và có thể dùng chung với release này nếu muốn.
4. Tại sao release của HDViE chỉ có độ dài 1:55:12 thay vì 2:06:26 như các release khác?
Đó là vì phần credit chạy chữ cuối phim đã không được đưa vào, độ dài phim vẫn đủ thời lượng và nội dung như bản gốc. Phần credit này chúng tôi sẽ upload riêng biệt cho các bạn có nhu cầu.
- 1080p của HDViE
- 720p của HDViE
- 1080p của EPiK
- 1080p của CltrHD
Theo đó, các bạn đã có thể làm một số so sánh nhất định chất lượng các bản rip. Chip cũng là 1 người trong số quan tâm đến chất lượng rip của nhóm encoder HDvietnam, chính vì vậy, Chip xin đại diện cho HDViE lập ra thread góp ý này.
Là sản phẩm đầu tay, nhóm HDViE rất mong nhận được mọi ý kiến góp ý của các bạn, dù là khen hay chê. Tất cả đều là động lực để HDViE cho ra những sản phẩm ngày một tốt hơn.
Trước tiên Chip xin có vài giải thích nho nhỏ về release vừa qua như sau:
1. HDViE có phải là nhóm cho ra release sớm nhất thế giới?
Câu trả lời là: đúng vậy. Cả phiên bản 1080p và 720p của HDViE đều hoàn thành khi các tracker và website trên toàn thế giới chưa có bản release của bất cứ nhóm nào, thậm chí release của HDViE còn là bản HDrip đầu tiên xuất hiện trên thế giới.
Vì lý do này, nhóm HDViE tự hào khẳng định tốc độ ra phim của mình cũng như thực lực về kỹ thuật encode >-
2. Tại sao âm thanh sử dụng trong release của HDViE lại là AC3 chứ không phải DTS?
Như các bạn đã biết, source của bộ phim này (đĩa bluray) sử dụng 2 track âm thanh:
- Japanese: Dolby TrueHD 5.1
- English: Dolby TrueHD 5.1
Dolby TrueHD có core là AC3 640k và extension data là thông tin âm thanh HD. Phần extension này chỉ được sử dụng khi máy của bạn hỗ trợ giải mã tương ứng, còn nếu đầu phát chỉ hỗ trợ DTS, toàn bộ extension này không sử dụng được, và dữ liệu có ích chỉ là phần core AC3 640k như đã đề cập.
Chúng tôi đứng trước 2 chọn lựa khi release sản phẩm HDrip:
- một là giữ nguyên âm thanh AC3 như gốc, tức là âm thanh này không đụng chạm đến, chỉ được tách thằng từ source và đưa vào HDrip.
- hai là chuyển âm thanh sang định dạng DTS, làm cách này, chương trình convert sẽ re-encode lại phần core AC3 sang định dạng DTS. Vì DTS là lossy nên chắc chắn sau quá trình re-encode, dữ liệu từ core AC3 sẽ không còn toàn vẹn và âm thanh sẽ không trung thực như trên bản bluray gốc.
Đứng trên phương diện nhóm rip, nếu release DTS, chúng tôi sẽ được đại đa số người sử dụng đón nhận nồng nhiệt hơn vì quan niệm DTS 1.5M chắc hẳn phải hay hơn AC3 640K, tuy nhiên đứng trên phương diện thưởng thức, chúng tôi chọn giải pháp giữ nguyên core AC3 của đĩa gốc, vì nó là untouch, nó không bị biến dạng sau quá trình encode.
Tuy nhiên, sự khác biệt giữa chất lượng DTS và AC3 của 2 phương án nêu trên là rất nhỏ, thậm chí là không thể phân biệt, nhưng dung lượng của chúng lại là thứ đáng cân nhắc: cùng kích cỡ file release, nếu dùng DTS, chắc hẳn phải cắt bớt thông tin cho phần video.
Rất thú vị là CltrHD cũng chọn giải pháp giống hệt: ko convert sang DTS, giữ nguyên gốc AC3 >-
Như vậy, các bạn có cùng quyết định giống HDViE ko?
3. Tại sao HDViE sử dụng Japanese track?
Trong bản release 1080p, chúng tôi chọn Japanese track là kênh âm thanh duy nhất, rất đơn giản bởi lẽ đó chính là âm thanh gốc của phim. Dù cho English gần gũi với chúng ta hơn Japanese, nhưng nếu dùng English, thoại của nhân vật sẽ lệch hoàn toàn với khẩu hình (nhép miệng không khớp âm thanh). Điều này dân video phile tối kị, nó chẳng khác gì phim lồng tiếng.
Thật trùng hợp là release của CltrHD cũng xử lý giống hệt: họ cũng chỉ giữ lại Japanese sound track >-
Trong bản 720p, HDViE tích hợp cả 2 sound track, và tạo cơ hội cho những ai muốn English track được thỏa mãn nhu cầu. Sound track này hoàn toàn khớp với bản 1080p và có thể dùng chung với release này nếu muốn.
4. Tại sao release của HDViE chỉ có độ dài 1:55:12 thay vì 2:06:26 như các release khác?
Đó là vì phần credit chạy chữ cuối phim đã không được đưa vào, độ dài phim vẫn đủ thời lượng và nội dung như bản gốc. Phần credit này chúng tôi sẽ upload riêng biệt cho các bạn có nhu cầu.
Chỉnh sửa lần cuối: